Ode aan Robin Raveles
Robin, je bent er nu niet meer.
Toch herleven je literaire werken keer op keer.
Veel te vroeg ben je van ons heengegaan.
Maar je liet wel een cultureel erfgoed voor het nageslacht staan.
Je ergerde je aan wanorde en moreel verderf.
Maar weet je dat Sjaki nog steeds pinaart op het achtererf?
Jij wilde je hoofd voor het onrecht niet buigen.
Weet je dat de kapitalisten nog steeds grote winsten zuigen?
Corruptie en uitbuiting voeren hier nog steeds de boventoon.
Zeg Robin, hangen er nog steeds dertien galgen aan jouw manjaboom?
Arbeiders en landbouwers zijn nog steeds in de meerderheid
en zelfs vandaag nog voeren onze intellectuelen een wanbeleid.
Zolang de macht van jas en das niet zal verdwijnen
zal dit volk moreel steeds meer gaan wegkwijnen.
Yu ben leri unu fu abi pasensi.
Robin, yu sabi dat’ den wenkri e tan fufuru un sensi?
Nu je bij de Opperrechter bent
maak alstublieft onze noden aan hem bekend!
Ons volk lijdt een immense pijn
en ook wij willen geen strand meer zijn!
De jassen en dassen maken Sranan rijp voor de dodendans.
Zeg Robin, ben je nog steeds op zoek naar een goede laxance?
Surinamer, ben je gereed voor één van je grootste taken
om de buik van Suriname voor eeuwig schoon te maken?
Lobi brada, in lichaam ben je er niet meer.
Toch weerklinken jouw idealen telkens weer.
Je leeft nog steeds voort in onzer geest
en we zijn er trots op dat je één van onze echte srananmans bent geweest.
Je wordt nu omringd door God’s engelenwacht.
Vaarwel brada Dobru; Rust nu maar zacht.

Brigitte Brunnings † (geschreven bij zijn heengaan in 1983)

Wij zijn allen onderweg
altijd onder weg
sommigen gaan
anderen komen
soms lijken wij stil te staan

maar dan beweegt onze geest gaan onze gedachten op weg

zo zijn wij allen constant onderweg
te voet
met de boot
vliegend door de lucht
in gevoelens
ervaringen
gedachten
in ons zijn
in het zijn
liefde en haat
alles is onderweg
door onderweg te zijn worden wij meer
Worden wij wijzer
rijper groter belangrijker
hoe meer wij onderweg zijn
Hoe beter
hoe vaker wij weggaan vertrekken
en aankomen
hoe meer mens
en hoe meer bestemming
o.k. dan
ik ga weer

                                                                                Uit: 25

                                                                                   1975
                                                                   Boven Suriname

                                                             Met Gum Air 7-8 ‘73

Trowstu wortu fu Dobru

Tan tiri,

tan tiri mi ati, tan tiri

no prakseri dat’ mi libi yu wawan

mi no de na yu sey moro

Gado ben kari mi kon na oso

fu yepi seti kondre wroko

ma na un mindri mi sa tan

mi sa de drape fu baka un, te den doro.

tan tiri mi famiri

trowstu fu Ma Ana

yu sabi dat’ Masra Gado
sa gi yu krakti en a sa de na yu sey.
ferteri kondre dat’ mi ben prisiri
fu si na fasi fa den tyari mi,
wasi mi,
singi gi mi,
dansi nanga mi,
tenapu sey dan, fringi bromki gi mi
waka na fesi – na mi sey en baka mi
un ben singi; bromki fu mi dyari
faya lobi, stanvaste, palulu
en furu trawan mi ben si.
mi ben firi bun
ma wan sani mi e begi un tanyi tanyi
un no frigiti den boskopu
a strey no kaba ete
noya un de ini a faya fu en
ma prakseri dati
Gado de un fesi man
heri libi te na dede
un tan feti gi Sranan
Lyra,

november 1983